The ‘Foundation’ and the Science which seeks to Understand the ‘Other’

While reading on Participatory Rural Appraisal and the notes from Dr. Tomas’ presentation, I was reminded of a climactic moment in Isaac Asimov’s “Foundation” right before the planet Terminus was colonized by the Anacreonians, in a meeting of the Foundation’s Board of Trustees and Salvor Hardin, Mayor of Terminus:

Hardin continued: “It isn’t just you. It’s the whole Galaxy. Pirenne heard Lord Dorwin’s idea of scientific research. Lord Dorwin thought the way to be a good archaeologist was to read all the books on the subject—written by men who were dead for centuries. He thought that the way to solve archaeological puzzles was to weigh the opposing authorities. And Pirenne listened and made no objections. Don’t you see that there’s something wrong with that?”

Again the note of near-pleading in his voice.

Again no answer. He went on: “And you men and half of Terminus as well are just as bad.. We sit here, considering the Encyclopedia the all-in-all. We consider the greatest end of science is the classification of past data. It is important, but is there no further work to be done? We’re receding and forgetting, don’t you see? Here in the Periphery they’ve lost nuclear power. In Gamma Andromeda, a power plant has undergone meltdown because of poor repairs, and the Chancellor of the Empire complains that nuclear technicians are scarce. And the solution? To train new ones? Never! Instead they’re to restrict nuclear power.”

And for the third time: “Don’t you see? It’s galaxy-wide. It’s a worship of the past. It’s a deterioration—a stagnation!”

Maybe I still have an Asimovian hangover that let’s me wander off his galactic empire and pepper all my waking thoughts with his opus magnus ‘Foundation’. Maybe. But I really find this scene pregnant with meanings and especially on both positive and social sciences, significantly implores introspection in their different fields. Asimov smacks the scientist/researcher with the fundamental question of “so what?” What are you trying to prove and what good will it give us (the final end)? How will it move humanity forward and not just serve individuals or groups? There is a strong sense of questioning science’s purpose in this scene and to the social scientist, it begs the same questioning for whatever the research agenda is and demands an answer to “for what end?” As a student of Anthropology, I try to reflect on Anthropology’s purpose, and does it fulfill the all-encompassing objective of Science to advance Man? I will not claim that I have the answers to these questions, but they are the backdrops to how the specific science of Anthropology reveals its parcel of truth through methods uniquely or partly possessed it as its own.

Anthropology, as with all other fields, have set goals that set it apart from Sociology, Psychology, Philosophy, Natural Sciences, etc. These goals that define the field also set the possibilities for their research areas. Defining Anthropology as a science that deals primarily with “the whole human condition: past, present and future; biology, society, language and culture, with particular interest in the diversity that comes through human adaptability,”[1] one becomes dizzy with the depth and breadth of its scope. Consider also the multi-paradigmatic, multi-methodological, multi-disciplinary nature of this science, and one is lucky enough not to suffer from aneurysm if he tries to grasp the fullness and wholeness of this field. If we deem this definition true, are Linguistics and Sociology part of Anthropology? Yet if Sociology gave birth to Anthropology in the sepia-toned era of Emile Durkheim, did a daughter just gave birth to her mother? The evolution of this field indeed sprung forth from the discomfiture in Sociology, at once a specialization in the area of the ‘study of savages’ it has grown to an encompassing behemoth that now includes even climate change adaptation and migration.

What sets Anthropology apart from the other sciences, I believe, are the unique methods employed in gathering data. Direct participation and involvement of the researcher in the daily life of his/her research partners especially in ethnography “aims  to gain a close and intimate familiarity with a given group of individuals (such as religious, occupational, sub-cultural group or a particular community) and their practices through an intensive involvement with the people in their cultural environment, usually over an extended period of time”[2]. In this manner of data gathering, the researcher becomes, as it is, a part and parcel of his own study. Although this is not a perfect method (is there one?) because it opens the research to subjective interpretations as the researcher is never totally and wholly of and in the other. In the positive sciences, there is a clear distancing or dissociation of the researcher and the researched to be able to set an objective separation, in contrast to the seeming conjunction and proximity in Anthropological studies.

Another method employed by Anthropologists and other social scientists is Participatory Rural Appraisal. Here I will try to lengthen my discussion to drive home a point introduced by Asimov’s Foundation.

Participatory Rural Appraisal (PRA) is “a growing combination of approaches and methods that enable rural people to share, enhance and analyze their knowledge of life and conditions, to plan and act and to monitor and evaluate. The role of the outsider is that of a catalyst, a facilitator of processes within a community which is prepared to alter their situation”[3]. Coming from this method is a more specialized kind of Participatory Rural Appraisal, the Rapid Rural Appraisal (RRA) which is an “extractive research methodology consisting of systematic, semi-structured activities conducted on-site by a multi-disciplinary team with the aim of quickly and efficiently acquiring new information about rural life and rural resources”[4]. Here there is still the trademark direct participation and involvement of the researcher, yet there is another element here of community participation in which the knowledge and opinion of the research partner or clientele (beneficiaries of a government or nongovernment project) is incorporated in the planning and management of development projects and programs. It closely follows “the Freirian theme, that poor and exploited people can and should be enabled to analyze their own reality.”[5] Aside from the speed in which data are extracted from the research partners, the two also differs in the direction of intent so that RRA is “learning rapidly and directly from villagers”[6] while PRA is “learning with villagers”[7].

As a student of Anthropology, we are always reminded that data in and of themselves are meaningless. PRA and RRA are two such methods with an end goal of assisting the poor, marginalized and oppressed sector of the society such that it is often the tool employed by nongovernment and community development workers. Often, results of these studies are used to provide assistance and aid to the research partner/clientele and that “instead of creating knowledge for the advancement of a field or for knowledge’s sake, PRA and RRA are iterative processes, incorporating research, reflection and action in a cyclical process”[8].

In both direct participant observation and PRA/RRA, there is equitable partnership between researcher and research partner community. In equitable partnerships it “require sharing power, resources, credit, results and knowledge, as well as a reciprocal appreciation of each partner’s knowledge and skills at each stage of the project, including (depending on the research) problem definition/issue selection, research design, conducting research, interpreting results, and determining how the results should be used for action”[9]. As a field of science that focuses and sometimes forces us to consider the ways in which we understand the other, Anthropology’s methods always involve the other not as a passive variable in an experiment or a guinea pig in a laboratory but an active and empowered collaborator, consultant and participant in researches.

Here, I think, is the proper juncture to return to the ‘Foundation’.

Science’s goals are as diverse as the different fields under her mantle. Each branch of science has an individual purpose, but they all come together to form one encompassing resolve, which is to seek more knowledge/information about our world, ourselves and in turn use that knowledge to improve humanity’s quality of life.

The demise of Asimov’s Galactic Empire was brought by the decline in Science and the waning courage to discover new information about our world. Although this is very farfetch in our contemporary era, we are nevertheless being challenged by the idea of the importance of scientific/anthropological discoveries in moving humanity forward and in searching for Truth, may it be true true, approximately true and likely true, yet always spurred by the curiousity of the Homo sapiens sapiens. Science was the reason for the Empire’s demise yet curiously it was also its very spirit that salvaged it, mainly because Science became involved and engaged with the communities, instead of being cold and distant. The field of Anthropology, especially its various methods of directly participating and involving in, with and the community in its researches, is already Science that is involved and engaged with the same people that it serves. In its pursuit to understand the other, Anthropology and the proper Social Sciences are indeed foundations, and more, upon which humanity’s feet firmly stand.


[1] Conrad Philip Kottak, Anthropology: The Exploration of Human Diversity, 12th Edition, New York: McGraw-Hill, page 3.

[2] Wikipedia, Participant Observation, http://en.wikipedia.org/wiki/Participant_observation, retrieved January 7, 2012.

[3] Luigi Cavestro quoting Robert Chambers (1995 and 1997), P.R.A. – Participatory Rural Appraisal: Concepts, Methodologies and Techniques, paper written for the Universita’ Degli Studi di Padova Facolta’ di Agraria, October 10, 2003, page 5.

[4] Wikipedia, Participatory Rural Appraisal, http://en.wikipedia.org/wiki/Participatory_rural _appraisal, retrieved on January 10, 2013.

[5] Ibid.

[6] Cavestro, page 4.

[7] Ibid.

[8] Wikipedia, Community-based Participatory Research, http://en.wikipedia.org/wiki/Community-based_participatory_research, retrieved on January 11, 2013.

[9] Ibid.

Isang Pagnilay-nilay sa Butuan: o Kung Bakit Dapat Kumilos ang Lungsod ng Butuan Tungo sa Pagpapahalaga ng mga Nalalabing Liktao

Marahil may manghang nabibighani sa aking loob o ‘di kaya’y isang palaisipan na humahilanang pilit lutasin, kung kaya’t napupuno ako ng sigasig sa tuwing pupunta sa mga lugar kung saan umaalingasaw ang mga labi ng kasaysayan at pati na nang mga lumang anito at diwata, mapa-museo man ito, silid-aklatan o lumang mga simbahan.  Di maikakaila na may sariling kalinangan at kaluluwa ang mga lugar na ito. May mga kwento at sanaysay ang bawat ukit, tipak, at ang unti-unting pagkatunaw ng kanilang mga materyal. Halos maririnig ang bulong ng mga sinaunang tao sa marahang pagkabulok ng mga labi ng liktao dito. Kaya naman sa bawat bagong lugar na aking napupuntahan, mapa-lokal o internasyonal na biyahe man ito, ay dapat na kasama sa gala ang mga museo, mga lumang distrito o lugar ng sambahan sa kanilang bayan. Sa mga lugar na ito kasi ay may hindi maipaliwanag na koneksyon o dis-koneksyon na nagaganap sa ating kamalayan, bilang kasapi man o kaya’y bisita/turista sa bayan.

Higit pa sa isang lakbay-aral, ang byaheng-Butuan ng aming grupo sa Qualitative Research  noong  Disyembre 8 at 9 ay isa ring pagmumulat sa akin. Simple lang ang aking naging repleksyon sa kabuuan ng lakbay-aral: ang yaman ng ating kultura lalo na mga kulturang-materyal, mapa-sinauna man ito o kasalukuyang-likha; ngunit sa isang banda ay ang hirap namang buuhin ang kamalayang magpoprotekta sa mga ito.

Sa isang napakalungkot na ikot ng tadhana, binayo ang mga bayan sa Davao Oriental at Compostela Valley ng napakalakas na bagyong Pablo, isang linggo bago ang aming itinakdang araw ng paglakbay. Dadaanan patungong Butuan ang mga lugar na ito. May mga agam-agam na ring pumasok sa aking isip kung dapat pa bang ituloy o hindi ang nasabing lakbay-aral, ngunit mainam na ring tinuloy ito at mas naging makabuluhan (para sa akin) ang byahe sa gitna ng lalim ng di-makitang sugat na natamo ng mga nasalanta. Bukod kasi sa pag-aaral ng mga nabubulok na liktao sa mga museo, lumagom ang diskurso sa misyon ng akademiya, lalo na ng agham tao, sa pagtuon ng pansin at pagtugon sa kapakanan ng mga taong mahihirap, naaapi, naisasaiwalat, at nakakalimutan, higit pa sa pansariling mga ambisyon. Ang mga wasak na mga bahay, taniman, gusaling pribado o publiko, kagubatan, sambahan, at pati na ang mga tulalang mga mata na nakatingala sa kawalan, ang nagsilbing pambungad at pangwakas na telon sa aming byahe. Pumasok sa isip ko (sa gitna ng Trento at San Franz) ang mga tanong: ‘yung nabubulok na balangay ba ang dapat iahon o ang libo-libong nawalan ng pag-asa at kabuhayan sa taunang mga kalamidad na dumadaan? Ang nakaraan ba o ang hinaharap ang dapat pagtuunan ng pansin?’ O ‘di kaya’y sa parehong pagkakataon ay sadyang napakaikli lang talaga ng ating memorya?

Hindi man pinalad ang aming grupo na makita ang kabuuang koleksyon ng National Museum sa kadahilanang inaayos ang gusali, napakinggan naman namin ang makulay na kasaysayan ng Butuan galing mismo kay Mr. Greg Hontiveros, may akda ng “Butuan of a Thousand Years”. Madarama ang kasalukayang laban ng mga lokal na pantas ng kasaysayan, antropologo at arkeyologo, sa paglikha ng isang naratibong tataguyod sa makabuluhan at dantaong kasaysayan ng Butuan – ang pag-asang mailuklok sa pambansang kamalayan ang unang misa sa Mazzaua (Masao), ang maitaguyod sa mga sulating pangkasaysayan ang progresibong kumunidad ng Butuan bago pa man ang mga Kastila, ang husay sa paggawa ng mga bangkang gamit sa pangangalakal at ang koneksyon sa sinauna at mayamang imperyo ng Majapahit at Sri Vijaya sa kasulukuyang bansa ng Indonesia. Nakakamangha ang mga sanaysay ng mga eksperto ukol sa pambihirang hukay at mga natatagpuang liktao sa Butuan, at mas marami pa nga sa sagot ang mga katanungan na umuusbong sa mga ito. Halimbawa ay ang kontrobersyal na unang misa na sa kasalukuyan ang sinasabing naganap sa Limasawa, Timog Leyte. Nang marinig ko ang mga inisa-isang ebidensya ni Mr. Hontiveros, hindi ko mapigil na mag-taray (kahit na sa loob-loob ko lang) at bumulong ng So what? Ano naman kung malaman natin kung saan idinaos ang unang misa sa kapuluan ng Pilipinas? Hindi ba’t naging kasangkapan lamang ang relihiyong Kristiyano sa pagsakop ng mga Kastila? Mali rin, para sa akin, ang daloy ng argumento ni Mr. Hontiveros na dahil daw sa paparating na anibersaryo ng pagka-Katoliko ng Pilipinas ay kailangang malaman talaga natin kung saan idinaos ito. Siguro kung ganoon nga at gusto nating malaman ang totoo, ang daloy ng argumento ay walang iba kundi ayusin ang maling naisulat, at hindi dahil sa Katolikong bansa tayo o dahil sa isang anibersaryo na magbubukas lamang ng mga pilit nang humihilom na mga sugat na gawa ng koloniyalismo. Wastuhin ang mali. Tapos. (Ngunit kasama na rin marahil dito ang mga tagong agenda ng lokal na pamahalaan para sa isang Mazzaua Festival o slogan na Catholicism begun in Butuan, atbp.) Para kasi sa akin, move on  na tayo sa mga mas importanteng bagay. Maraming mga nakatiwangwang na hukay na dapat pagtuunan ng pansin, mga balangay na dapat iahon, mga kasangkapang paso at ceramic na dapat alagaan, mga kalansay ng ating mga ninuno, mga liktaong kabahin ng ating pagkakakilanlan na unti-unting ninanakaw at kinakalakal sa black market, habang nagbubunong-isip ang mga madunong kung saan nga ba ang Mazzaua ni Pigafetta.

Bilang mga mag-aaral ng agham-tao, nararapat ipaglaban ang dapat, tapat at sapat na pag-alaga, paglinang at pag-aaral sa mga liktaong nahuhukay sa Butuan. Malalim ang ugnayan ng agham tao sa arkeyolohiya sapagkat ang huli ang siyang nagpapakabuluhan ng mga pang-kultura, panlipunan at pisikal na mga katangian ng sinaunang mga tao. Kung ang agham tao ay siyang nag-aaral sa pangkalahatang aspeto ng pagiging-tao, bukod tangi sa mga hayop dahil sa tinatamong kultura, ang paghukay, pagdiskubre at pag-unawa naman sa mga likhang gawa (material culture) ng mga tao ang siyang nagbibigay kahulugan sa ebolusyon ng sangkatauhan at ang mga pagbabagong naganap sa ating pagka-tao. Lahat daw ng mga pag-aaral na napapaloob sa manto ng agham panlipunan ay base sa interpretasyon hindi tulad ng mga positivist na larangang akademiko, kung kaya’t ang pag-unawa at pagpapakubuluhan sa ibang aspeto ng pinag-aaralan ay kadalasang nahahaluan ng mga personal na mga opinyon, haka-haka at paminsa-minsanang hula. Dito pumapasok ang mga liktaong nadidiskubre ng arkeyologo na nagbibigay-linaw at materyal na pruweba sa mga dati’y hinuha lamang. Halimbawa dito ay ang mga nadiskubreng liktao na may disenyong tulad sa mga kulturang Hinduismo at Budismo, na nagbibigay ebidensya sa impluwensiyang banyaga sa katutubong kultura, kahit pa nga may mga tanong na muling humahalina ng kasagutan: ang mga liktao bang ito (Hal. ang ginintuang Tara) ay gawa ng mga katutubo? Ginamit ba ito ng mga sinaunang tao sa kanilang katutubong paniniwala? Ginawa ba ito para ikalakal? Atbp.

Napakayaman sa kasaysayan at napaka-importante ng Butuan sa pagguhit ng ating kolektibong kwentong-bayan bago pa dumating ang mga conquistador at marahil ay marami pang naghihintay sa ilalim ng lupa na magbibigay ng mas malawak na pag-unawa sa ating nakaraan. Ngunit mapapansin ang kawalang suporta ng lokal na pamahalaan at pati na ng kumunidad na nakapaligid sa mga lugar na pinaghuhukayan. Walang karampatang budget na ibinibigay ang pamahalaan sa paghahanap ng iba pang labi o liktao na marahil ay makapagpapatunay ng maraming haka-haka at katanungan ng mga antropologo at historiograpo ukol sa ating mga ninuno. Pati na ang pagprotekta sa mga ito ay isinasantabi at mas binigyang halaga pa ang laban para sa unang misa. Ang Butuan Boat Excavation Sites, halimbawa, ay nakakaawang tingnan sa kasalukuyan nitong kalagayan: nakatiwangwang at napapabayaang nakababad sa putik at tubig, naghihintay ng kung sinong magbibigay ng pera na hindi nalalayo sa kalagayan ng mga namamalimos na lumad sa Davao. Hindi nakapagtataka kung bakit may mga discrepancy  sa mga ginawang carbon dating  sa mga balangay.

Ang kulang ay hindi lamang ang suporta mula sa lokal at pambansang pamahalaan, kundi ang pagpapakubuluhan natin sa ating kasaysayan. Iginuhit ng mga nanakop sa ating mga utak na walang sibilisasyon bago ang kanilang paghari, ngunit heto ang Butuan na nagpapasiwalat sa kanilang kasinungalingan: may mataas na sibilisasyon sa bunganga ng ilog Agusan. Hindi nakapagtataka kung bakit ang ikli ng ating memorya.

[For Photos: https://www.facebook.com/media/set/?set=a.4998373677903.2197616.1256591152&type=3]

The Madness of the Night and the Woven Stars

Koro (Stars)

1

Itipon an kanta kan mga bulalakaw

sindang nag-gigira sa diklom na panganoron

mga kantang minaosip sa agi-agi kan muraway

estrelyang kadurog kan mga bulawan.

 

2

lakbayin ang kadiliman ng gabi

ng walang hanggang lalim na mangha

iabot ang mga makasalanang kamay

sa mga mapanuksong kinang ng langit .

 

Balyan

And sing, sing to the virgin night

the luster of desire

the glimmer of lust

and the trembling echo

of love’s sad note.

Koro 1

Balyan

How do I sing the trembling of stars,

their uncertainty to meet this night?

How do I sing the night’s breathing,

the same shallow breath on my own chest?

In the east , the far cry of lovers

begs for night and the gods hear with hesitation,

the cicadas singing, the night’s own sacred aria.

I am the Balyan of night.

Hear me Nikta! Goddess of darkest night,

your devotee calls.

Hear me and give understanding.

Koro 2

Balyan

Night hears every whisper and understands every thought.

She grants the lovers’ wish of the soothing blanket of night.

She hears the prayers for wisdom.

(enter man)

Man

I have heard the distant prayer.

I have felt the night’s hesitation.

There is an ancient stirring in my heart –

which scares the stars away.

And an unseen longing, like as if the sacred aria

of the stars beckons me to open the dam

of my heart and spill the truth away.

Koro 1 (soft)

Man

I am a sinner! The worst kind of sinner!

Kill me now, Night, with your suffocating ink,

for I am a sinner to lovers.

I am a sinner to love! Great is the gift she has given me,

but great is the betrayal on my heart.

I have loved and been loved by the revelation of love herself.

Oh, how can I describe her?

Sing perhaps about her eyes, and how they remind me

of the clearest crystal.

Sing about how  soft her hands are which makes me

want to call her the incarnation of Venus.

Or perhaps a gentle star given by God.

Where did she come from, what sweet-smelling flower

gave birth to her innocence?

What madness brought her to my side

and torture me with her beauty and love?

Koro (vocables)

Man

But I only speak of betrayal.

I will not speak of her beauty or love.

I will sing of a murderous plot.

I will sing of the darkness building and rising

giving form to a substantial shadow.

I will sing the reason for the stars trembling!

I will sing of my vow to be the priest of the Christos!

Balyan

You have heard the stars’ distant prayer.

You have felt the night’s hesitation.

I have heard your story, I have felt your sorrow –

like the unanswered call for rain, of a thirst and a parched farm.

Do sing to me the darkness in your heart.

Man

I do not know you woman,

but you understand the weight I bear in my heart

and the absence of weight in my arms.

I feel we share the same bond

of understanding and trust.

Although it pains me to tell my story,

the night’s gentle persuasion is sweet.

She was the sun’s daughter, her face

radiant and warm.

That was the first thing that struck me.

There is a mystery in her eyes – a hidden

power of the moon’s dark passion.

She has the power to make my blood boil with desire

and arouse a deep longing in my chest.

I thought I saw her in my dream,

but I was wide awake, and my vow

was buried in lust or maybe love.

O, the stars know about my vow!

That is why they tremble tonight.

My mother offered me to be a priest

in return for my good heart when I was

a sickly child of four.

Now my heart is still the same reason for my death,

and the stars are still accomplices and

passive witnesses to my betrayal.

What say you sacred woman of night?

Balyan

I know little of love or Fate’s ways myself,

child of the Christos.

I am a woman born of the midnight mist

and the silent murmuring of a thousand stars.

But in my dealings with young lovers

with the sparkle of silver in their eyes,

I learned love’s schemes.

Love is an unseen force.

Indeed, mighty is love

that we lose all thought, even time.

Love is a flood that drowns us,

still smiling and with our eyes closed to

a sweet surrender.

Love rearranges stars.

Man

Can love rearrange the stars?

Cancel my mother’s vow and let me

love wholly and truly?

Balyan

The stars will answer our questions.

(she turns to the Koro)

irorip an kabanggihan kan namumuot na daghan.

Dangoga mga bituon an pamibi kan balyan.

Paladan na masimbag nin katotoohan,

an mga maragsik na kahapotan.

 

Koro/Oracle (vocables)

Balyan (vocables, conversing with the koro)

Balyan

They speak in riddle not in rhyme.

They speak the truth that sometimes we

get confused.

But they have spoken and sung!

Man

And what is it sacred woman? What is it?

Balyan

Only a love that’s true

Only a love that’s true

Only a love that’s true –

Can rearrange the stars.

Man

My love is true, woman.

I love her like my love for the Christos.

But I can’t choose one from the other.

It’s a torture to let me choose.

I want to love her fully, and then serve the Christos

as His priest on His temple in the hills.

But I love her, I really do!

The stars are witnesses to my love.

The moon and the night are accomplices to our

own song.

Our love makes the torches bright!

Koro (vocables)

Balyan

And so be it.

The stars hear you.

The night has crept in the east

with the same hesitation.

So be it!

Koro 1 and 2 (rearranging while singing)

(And then, a gun shot and a shrill cry!)

Man

The cry of my love!

(exeunt left)

Koro (same vocables as in the oracle)

Balyan (competing with the koro)

The stars tremble in their place.

They speak in riddle not in rhyme.

Only a love that’s true,

Only a love that’s true,

Only a love that’s true,

can rearrange the stars…

Koro

Be careful what you wish for,

It might just come true. (whisper)

 

(enter man, a woman’s body on his arms)

Man

The night is young.

The stars are peaceful once more.

Not a stirring in the air.

The mist has kissed our brows goodnight.

The larks are asleep.

Close your eyes now, love.

Sleep with the memory of our last kiss.

Sleep with the memory of our love.

The stars heard our prayers.

And now I go to the caves of the forest,

to seek understanding in their womb.

I will be the old man of the caves of Banahaw,

the old man searching for light

and never looking at the stars

nor listen to their sacred arias.

(exeunt)

Koro 1 (sad)

Koro (vocables, exiting, their voices fading)

Balyan

How do I sing the trembling of stars,

their uncertainty to meet this night?

How do I sing the night’s breathing,

the same shallow breath on my own chest?

In the east , the far cry of lovers

begs for night and the gods hear with hesitation,

the cicadas singing, the night’s own sacred aria.

I am the Balyan of night.

Hear me Nikta! Goddess of darkest night,

your devotee calls.

Hear me and give understanding.

END

Spatial music for 20 or more children’s/female voices (+ balingbing [bamboo buzzers], suling [bamboo flutes]),
10 mixed voices ( + balingbing, suling, tagutok [scraper], kalutang [pairs of sticks]),
20 mixed voices (+ balingbing, kalutang, suling, tagutok),
gong Ageng, 6 suspended agung (gongs with stopped sounds) (3 players), 6 kempul (Indonesian gongs) (3 players), 2 bonang (rack of small tuned gongs), 2 saron (Indonesian metallophones), 2 gender (Indonesian metallophones), 2 kulintang (gongs in a row),
8 dancers, alto (+ rainstick), bass (+ rainstick),
wind chimes (suspended from a tree)

**
This was premiered during the Graduation Recital of Ms Feliz Macahis
last February 12, 2009
at the University of the Philippines College of Music Annex Garden

****
text by: Romulo Vinci Rada Bueza

1st & 2nd Group of Voices: MuPC C COND5 [Chorus Class Under Sir Palaruan]

3rd Group of Voices:
AUIT VOCAL CHAMBER ENSEMBLE,
UP CAMERATA VOICES,
and friends

Gamelan:students from the College of Music

Choreographed by:Chantal Primero
(dancers)UP Dance Company
Balyan (alto):Mary Katherine Trangco-Cabral
Man(bass): Arjay Viray

Conducted by: Eudenice Palaruan

Archives and Power over Memory

I never gave a single thought on “institutional memory” before the Archives Congress (November 17-18, 2012) in Ateneo de Davao University. I was living with the illusory notion that we live in a static present, never minding the collective (and collected) memory that supposedly informs who we are as a people – in the realm of the historical and the aspirational. It may be said that I am not alone in this line of thought. We leave the lofty discussions of this nature to the academicians, theorists and professional brains and we continue on with our mundane and lay lives. For how could I (or anyone) ever be concerned with piles of documents that seat in lonely, cavernous halls collecting dust?

And as it is the determined nature of education to pull us out of our comfort zones and smash our heads with alien theories, talk grand and wake up at 3 am to write papers (i.e. a paper for my Qualitative Research class), I found myself keenly interested in how memory is set in public institutions and how collection and recollections work in an environment of power struggles. It is interesting to reflect about our own memories, yet it becomes more interesting still to think about how groups manage to store, document, and file memories that become official or unofficial history. The memory of man is indeed, a curse from the gods – too short to remember dreams, too long to forget our own pains.

The first time I heard “institutional memory”, I was reminded of George Orwell’s novel 1984. In it, he masterfully devised a fictional Ministry of Truth that controls Oceania’s media and literature, erasing past events from their archives, inventing lies that become official history, diluting the sense of individual identity to serve the whims of Big Brother’s dictatorship. I remember seeing those words in gov.ph’s official twitter account, and thought about how one memory is instituted, how specific events and memory are advantaged over other memories, and in the face of a fluid march of time (and hence events), how do we single out moments that represent both the winning and losing powers as well as the multitude of the powerless caught in the elephants’ dance? The control of the archivist over truth becomes apparent. Instead of dust-collecting files, in my mind she now holds the fine line that makes us deny Orwell’s Party slogan: “War is Peace. Freedom is Slavery.”

The study of peoples through anthropology demands fidelity in our data and the erudition to scrutinize these collected information. Our relentless search for meaning in this world made up of different peoples and cultures, and thus memories, requires that archival materials are crucially included in our search. Although the primary method of anthropology is ethnography, archival materials offer us a wide range of understanding others understanding of the world, always underscoring the fact that materials we study are also products of their time and definite ethos. The movement of discourses is also movements in history. We see for example the 19th century evolutionary framework that sees people in a linear evolutionary movement from savagery to “high culture” brought about by western convergences with the “less cultured”. Contrast that with the present understanding that cultures arise out of more complicated causes defined by physical environment and meta-narratives and not simply a Marxist evolutionary march.

Archives are more than just text; they ascend out of sometimes differing contexts. This is very important for the anthropologist-researcher. As text, archival materials are snapshots of what was and offers us an understanding of what is and a glimpse of what will be. A Spanish era document, for example, on the Bikolano language may be studied to analyze how Spanish words became vernacular or how certain words were understood in the pre-colonial period in opposition to its current usage. We often use the word “alabado” to mean a street beggar but its original Spanish meaning is to praise as in “alabado seas mi Senor”. How did the meaning transform into a seemingly Frankensteinesque current usage? Is it symptomatic of a subversive attitude of that time – that to praise the catholic God is comparable to a beggar pleading for alms? Is this text caught in the context of the time? The researcher must be cognizant of these changing meanings and sensitive to the struggles happening in, within and beyond the texts in his hands.

A colleague asked me once about the “Bangsamoro” as a name, as a brand that hopes to establish a people’s identity. I told him that names (and by extension, words) have power and whoever controls the name-giving also controls history. Archives as texts, have power that control how we see ourselves in the present, and very much like name-giving, whoever controls the advantaging of one history over the other, controls not only the past (memory), but also the present (awareness) and the future (aspirations). We need not forget in our classical history, that the eradication of whole civilizations started with the burning of libraries (e.g. Library of Alexandria) and the killings of archivists (e.g. Mnemons of ancient Greece). The systematic burning of the “idols” and bamboo scrolls in the Bikol region during the Spanish conquest has led to a void in our history prior to the conquest. Look at our history books and there is a gaping hole between pre-history and colonial Philippines, as if pre-Spanish Bikolanos were empty slates, yet Bikolano-Spanish dictionaries documented during the first contact (i.e. Marcos de Lisboa dictionary), show a stunning technological plethora of words (especially on rice production and pottery) and a highly-organized society based on mutual respect and merits, evident of a flourishing river civilization.

Archives will be crucial for my own research with the T’boli S’bu of South Cotabato. Whenever someone asks me what my topic is, I answer him or her that I’d be writing on the T’boli, and they would often chide me and say “but there’s already a whole library written about them”. Oh good, show me the library. But really, the T’bolis are one of the most studied IP groups in the Philippines, but most of them on t’nalak weaving and musicology. As my thesis would center on climate change and risk perceptions, most of my data will be from primary, fieldworks information, yet archival materials on mythology, history and early ethnographies will be consulted for comparing collected data. It is also important to set the context first before analyzing the post-modern narratives of the T’boli. How were they defined by outsiders? In contrast to: “how did they define themselves?” and “how do they define themselves now?” Here, the discourse of archives and its power over memory hovers like a stinging bee.